Проект
Превод от английски на български
Става въпрос за техническа книга, за автомобили, термините си остават на Английски.
Кандидати // 22
Свиване-
Sashko Lyubchov
Здравейте!
Бих желал да помогна с превода. Моля, свържете се с мен на sashko_lyubchov@abv.bg.
Поздрави! :)
Сашко Любчов- Aктивност:
- 30%
30% - 1 дни
-
mara_shopova
Здравейте,
Имам опит в превеждане на технически текстове. Работила съм като преводач в Англия, също така.
Бих се радвала, ако се свържете с мен относно Вашата обява.
С уважение:
Мара Ергин- Aктивност:
- 50%
50% - 1 дни
-
MonsBG
Здравейте.
Интересувам се от проекта ви.Имам опит с превеждането.Свържете се с мен ако решите да изпълня проекта ви.
Поздрави!- Aктивност:
- 20%
20% - 1 дни
-
stiliana3
Бих искала да кандидатствам по този проект. Завършила съм английска филология и имам богат опит в техническите преводи.Ще се радвам да работим заедно.
- Aктивност:
- 40%
40% - 1 дни
-
Нина Недялкова
Здравейте,
Бих се радвала да работя по проекта. Имам опит с превода на технически текстове.
Поздрави!- Aктивност:
- 10%
10% - 1 дни
-
Krasimira
Здравейте,
Предложението е интересно. Бих могла да помогна с превода на техническа литература.
Моля свържете се с мен на посочения адрес kproperty11@gmail. com.- Aктивност:
- 30%
30% - 1 дни
- 1 лв.
-
ginbay
Здравейте, мога да Ви помогна с превода. Инженер съм, превеждала съм много технически текстове в различни области. Срока зависи от големината на книгата. Цената е за страница
- Aктивност:
- 10%
10% - 30 дни
- 15 лв.
-
Светлана Бакалова
Здравейте!
Проявявам интерес към проекта. Имам опит и с технически преводи.- Aктивност:
- 20%
20% - 1 дни
-
Десислава Кунева
Здравейте!
Бих желала да ми възложоте този проект, английския език ми е страст. Много съм старателна и работя бързо. Надявам се да работим заедно!- Aктивност:
- 20%
20% - 10 дни
-
Георги Василев
Здравейте! Имам богат опит в превода на техническо съдържание от и на двата езика. Като пример: Каталог за сервизно оборудване на Magneti Marelli. Заявявам желание за работа! Цена по договаряне, срок според обема.
- Aктивност:
- 30%
30% - 10 дни
-
Миланов
Здравейте,
Не смея да твърдя, че владея езика на Шекспир като един магистър по английска филология, но с автомобилната терминология на английски съм по-наясно от въпросния мажгистър. Работил съм над 20 години като автомобилен редактор във вестниците "24 часа", "Стандарт" и "Монитор". През последните 6 години бях експерт по транспортна логистика във Фирма "ГеоМарин". Осигурявал съм обслужването на терен с автомобили с повишена проходимост по проекти, като "Бургас-Александропулус", "Набуко" и "Юожен поток". Освен това мога да ви уверя, че всяко автомобилно съкращение, като ESP или DSG, има установен и с моя помощ адекватен превод на български. Ако желаете може да ми изпратите от понеделник нататък какъвто искате автомобилен текст и до вечерта ще ви го върна. При това преведен според изискванията на тематиката, която ви интересува.
Поздрави- Aктивност:
- 30%
30% - 100 дни
-
Sakarati
Здравейте,
Името ми е Сакарати.
Занимавам се с технически преводи от 3 години и бих желала да поема и Вашия проект. Може да се свържете с мен на посечените кординати в профиша ми.
Надявам се да рабптим заедно.
Поздрави,
Сакарати С.- Aктивност:
- 40%
40% - 10 дни
-
Пламена Димитрова
Бих се радвала да работя с Вас. Ще направя преводите за максимално кратко време. Свържете се с мен.
- Aктивност:
- 30%
30% - 1 дни
-
Christo
Здравейте,
Имам филологическо образование и преводачески опит, свързан с работа на няколко езика, така че ще се радвам да работим заедно. Моля, уточнете подробностите, свързани с вашия бюджет и времеви срокове, при желание за постигане на споразумение.
С най-добри пожелания: Христо Христов, hristo2907@abv.bg- Aктивност:
- 20%
20% - 14 дни
-
mariana80
Здравейте,
Филолог съм по образование. Работя бързо, коректна и отговорна съм. Ще се радвам да се заема с превода.
Поздрави,
Марияна Синадинова
- Aктивност:
- 30%
30% - 1 дни
-
Румен Андонов
Имам преведени над 10 000 страници техническа литература.
По образование съм машинен инженер.
Дайте обем,срокове и цени.- Aктивност:
- 30%
30% - 10 дни
-
Диана Андонова
По образование съм преводач.
Имам опит с превод на техническа литература в тази област.
Сроковете са в зависимост от обема.- Aктивност:
- 30%
30% - 10 дни
-
Силвия Иванова
Здравейте,
Аз също искам да кандидатствам. Пиште ми.
Успех,
- Aктивност:
- 10%
10% - 5 дни
-
rapeser
Здравейте!
Завършила съм във Великобритания и мога да боравя с английски език на академично ниво. С удоволствие бих се заела с превода.
За оточнение остават бюджета и срока за изпълнение, който бих погла да посоча с по-голяма точност след като съм наясно с обема на материала.- Aктивност:
- 30%
30% - 10 дни
-
Neromare
Може да бъде свършено. Превод все едно е от завода. Но ще ви струва. Поздрави.
- Aктивност:
- 30%
30% - 10 дни
-
Боян Събев
Здравейте!
Няма да е лошо да посочите обема на текста, за да можем да посочим ориентировъчен срок за извършване на превода.- Aктивност:
- 20%
20% - 10 дни
-
Sunflower Translators
Здравейте! Преводач съм с английски език, преди това работих в агенция за преводи. Имам магистратура по езика. Работя както сама, така и с още две колежки, с английска филология и с дълъг опит. Не сме агенция- просто често работим заедно/обсъждаме различни термини или просто си помагаме/ и успешно по различни проекти. При желание мога да изпрати сиви, стари преводи, имена на агенции, с които работя/работим/, както и дипломи и други документи- сканирани.Имам/имаме опит с технически преводи.Успешен ден!
- Aктивност:
- 10%
10% - 20 дни