Меню

Проект

Превод на технически текстове от английски на български език

TLL Media е водещото българско издателство за специализирана техническа периодика вече над 20 години. Работи в четири основни направления - индустрия, енергетика, екология и сградни инсталации. Понастоящем в портфолиото на TLL Media се включват 5 списания и 19 уеб сайта.


Издателството предлага пълен спектър медия канали за обслужване на информационните нужди на работещите специалисти в тези области – от ежедневни бизнес, фирмени и технически новини, до браншова информация, задълбочени технически статии и справочна информация, съответно и цялостно портфолио специализирани канали за реклама на продукти и услуги за областите индустрия, енергетика, екология и сградни инсталации.

В екипа на TLL Media работят 25 професионалисти в рекламата, комуникациите, журналисти, редактори, маркетинг специалисти и дизайнери. 


Във връзка с нови проекти се нуждаем от ПРЕВОД НА ТЕХНИЧЕСКИ ТЕКСТОВЕ от английски на български език на АБОНАМЕНТЕН ПРИНЦИП


Изисквания към кандидатите:

- отлично писмено владеене на английски език;
- висока езикова и компютърна грамотност;
- отлична техническа грамотност, техническо висше образование;
- възможност за поемане на постоянен поток текстове за превод и превеждане в уговорени срокове;
- ДА МОГАТ ДА ИЗДАВАТ ФАКТУРА, ПО КОЯТО ДА СЕ ЗАПЛАЩА.


Очакваме вашите ценови предложения. Благодаря ви за отделеното внимание, желая успех на всички кандидати!

Кандидати // 7

Свиване

  • Кандидат
  • Христо Раданов Здравейте. Владея английски писмено и говоримо на ниво майчин език. Завършил съм Професионална гимназия "А. С. Попов" с преподаване на английски език. Отлично владея техническите преводи, не само в областта на електрониката, но и в областта на авиацията, автомобилостроенето, както и (вече не толкова отлично) корабоплаването.

    Напълно съм способен да се справя се евентуален пробен превод, който предложите, но не мога да издам фактура.

    Ако това е важно за вас, и стига да одобрите пробния/те ми превод/и, готов съм да получа първия си хонорар по граждански договор, който да използвам за разкриване на фирма, от името на която да издавам фактури.
    1. Aктивност:
    2. 10%
    10%
  • 10 дни

  • Кандидат
  • Александра Христова Здравейте, самата аз съм с техническо образование. С опит в превод във много и най различни теми. Притежавам сертификат за владеене на езика. Напълно мога да се справя с превода. За съжаление не мога да предложа издаването на фактура.
    1. Aктивност:
    2. 40%
    40%
  • 10 дни

  • Кандидат
  • Петя Костадинова Здравейте,
    По професия съм машинен инженер (магистър) с над 10 години стаж по специалността. Владея много добре английски и немски език. По време на моето професионално развитие съм правила много специализирани преводи на технически текстове и на двата езика в областта на машиностроенето.
    Интересувам се от вашето предложение и мисля, че бих могла да ви бъда полезна при изработването на преводи на техническа литература в областта на машиностроенето.
    Мога да издавам фактури за извършените от мен услуги.
    Бих се радвала, ако споделите с мен повече информация относно естеството на текстовете, които ще трябва да се обработят.

    Пожелавам ви хубава вечер.
    1. Aктивност:
    2. 20%
    20%
  • 4 дни

  • Кандидат
  • Румен Иванов Здравейте,
    Преводач съм от 11 години. Завършил съм Превод и обработка на научно-техническа информация в ТУ Варна. Занимавам се изключително с технически преводи. В работата си използвам SDL Тrados. На този етап не мога да издавам фактури. Ако се спрете на моята кандидатура, можем да намерим решение за фактурите.
    Всичко добро!
    1. Aктивност:
    2. 40%
    40%
  • 10 дни

  • Кандидат
  • Христина Джикова Здравейте,
    Работя в сферата на енергетиката 15 години. Имам много богат натрупан опит като преводач в ТЕЦ . А също и като преводач 5 години в чужда фирма, отново в тази сфера. Поради това владея перфектен технически английски, както писмен, така и устен. основно в областта на енергетика, индустрия, околна среда (екология), юридически документация, изграждане и поддръжка на инсталации и съоръжения, сероочистващи инсталации, помпени станции, преводи на документация относно Европейските директиви за околна среда и мн.др.
    Мога да Ви изпратя автобиографията си, а също и препоръки.
    Работила съм на срокове, мога да поема веднага голям обем от документация.
    Ще се радвам, ако се свържете с мен.
    Предварително Ви благодаря!

    Поздрави,
    Христина Джикова

    1. Aктивност:
    2. 10%
    10%
  • 1 дни
  • 10 лв.

  • Кандидат
  • amarila Здравейте,

    Занимавам се с писане на уникално съдържание за сайтове и превод английски -български език вече над 5 год. От над една година пиша системно SEO оптимизирани копирайтинг и блог текстове на разнородни теми, с уникалност над 95 %. Предлагам ви няколко предимства, на които държа във всеки мой текст и които спазвам и при изготвяне на превод: достоверни факти, грамотност, лесен за четене и увлекателен текст.

    По стечение на обстоятелствата, темите, които засягам в работата ми, са в практическата сфера на техниката, индустрията и сградните инсталации. Тъй като откривам информацията за текстовете ми предимно от източници на английски език, мога да Ви предложа превод с висока точност и четивност.

    За съжаление, нямам възможност да издам фактура, но мога да предложа оформяне на услугата чрез граждански договор. Търся допълнителен дългосрочен проект към работата ми и за мен ще е огромно удоволствие да допринеса за качеството на изданията ви. Изпращам ценова оферта на лично съобщение.

    Николина Димитрова
    1. Aктивност:
    2. 40%
    40%
  • 1 дни
  • 10 лв.